ЮМОР ЧЕРЕЗ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ: ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ И ПЕРЕВОД

Authors

  • Фарангиз Музаффарова Базовая докторантка Узбекского государственного университета мировых языков e-mail: muzaffarova.farangiz1999@gmail.com Author

Keywords:

фразеологизм, юмор, прагматика, идиома, перевод, культурный контекст, функциональный эквивалент.

Abstract

В статье рассматривается прагматический потенциал фразеологических единиц в создании юмора и анализируются основные трудности их перевода на другой язык. На материале английских и узбекских фразеологизмов показано, что комический эффект формируется за счёт метафоричности, абсурдности образов и контраста между буквальным и переносным значениями. Особое внимание уделено стратегиям перевода: буквальному, функциональному и адаптивному, а также их влиянию на сохранение прагматической силы и эмоционального воздействия текста. Делается вывод о необходимости учитывать культурный контекст и коммуникативную ситуацию для достижения адекватности перевода и сохранения юмористического эффекта.

Downloads

Published

03-10-2025

How to Cite

ЮМОР ЧЕРЕЗ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ: ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ И ПЕРЕВОД. (2025). XALQARO ILMIY-AMALIY KONFERENSIYALAR, 1(3), 171-173. https://innoworld.net/index.php/ispconference/article/view/640